Job 13:19

SVWie is hij, die met mij twist? Wanneer ik nu zweeg, zo zou ik den geest geven.
WLCמִי־ה֭וּא יָרִ֣יב עִמָּדִ֑י כִּֽי־עַתָּ֖ה אַחֲרִ֣ישׁ וְאֶגְוָֽע׃
Trans.

mî-hû’ yārîḇ ‘immāḏî kî-‘atâ ’aḥărîš wə’eḡəwā‘:


ACיט  מי-הוא יריב עמדי    כי-עתה אחריש ואגוע
ASVWho is he that will contend with me? For then would I hold my peace and give up the ghost.
BEIs any one able to take up the argument against me? If so, I would keep quiet and give up my breath.
DarbyWho is he that contendeth with me? For if I were silent now, I should expire.
ELB05Wer ist es, der mit mir rechten könnte? Denn dann wollte ich schweigen und verscheiden.
LSGQuelqu'un disputera-t-il contre moi? Alors je me tais, et je veux mourir.
SchWer will noch mit mir rechten? Denn dann wollte ich verstummen und verscheiden.
WebWho is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall expire.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen